{"id":758,"date":"2019-05-10T10:36:03","date_gmt":"2019-05-10T10:36:03","guid":{"rendered":"https:\/\/www.innocenceseekers.net\/wordpress\/?p=758"},"modified":"2019-05-10T10:36:03","modified_gmt":"2019-05-10T10:36:03","slug":"innocence-seekers-the-black-rose-colour-terms-in-namari","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.innocenceseekers.net\/wordpress\/2019\/05\/10\/innocence-seekers-the-black-rose-colour-terms-in-namari\/","title":{"rendered":"Innocence Seekers: The Black Rose \u2013 Colour terms in Namari"},"content":{"rendered":"<p>This will be the first of a series of posts on the vocabulary of Namari. The topic of this post is colours. Here I will detail the colour terms used in Namari, their meanings, and their etymological history.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Whereas English has eleven basic colour terms (white, black, red, green, yellow, blue, purple, orange, pink, brown, grey), Namari has a twelfth basic colour term (which corresponds to English &#8220;light blue&#8221; or &#8220;aqua&#8221;). They are listed below:<\/p>\n<ul>\n<li>White: <em>shiyo<\/em> (also <em>shiya-<\/em>)<\/li>\n<li>Black: <em>kuyo<\/em><\/li>\n<li>Red: <em>aka<\/em><\/li>\n<li>Green: <em>medoi<\/em><\/li>\n<li>Yellow: <em>k\u012b<\/em><\/li>\n<li>Blue: <em>ao<\/em><\/li>\n<li>Brown: <em>kog\u0101<\/em><\/li>\n<li>Purple: <em>muyasaki<\/em><\/li>\n<li>Orange: <em>momichi<\/em><\/li>\n<li>Pink: <em>momo<\/em><\/li>\n<li>Grey: <em>pai<\/em><\/li>\n<li>Aqua: <em>mezu<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>The first six terms listed (the abstract terms) may occur with or without the <em>-eyo<\/em> suffix. The last six (the descriptive terms) must occur with this suffix, as they otherwise mean different things without the suffix:<\/p>\n<ul>\n<li>Brown: bark<\/li>\n<li>Purple: purple gromwell (<em>Lithospermum erythrorhizon<\/em>)<\/li>\n<li>Orange: autumn leaves<\/li>\n<li>Pink: peach (<em>Prunus persica<\/em>; from Proto-Japonic <em>*momo<\/em> &#8220;peach&#8221;)<\/li>\n<li>Grey: ash (from Proto-Japonic <em>*papi<\/em> &#8220;ash&#8221;)<\/li>\n<li>Aqua: water (from Proto-Japonic <em>*men-tu<\/em> &#8220;water&#8221;)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Old Namari only had five basic colour terms, namely those for white, black, red, yellow and green\/blue. They are listed as follows, along with their Proto-Japonic forms:<\/p>\n<ul>\n<li>White: <em>shiro<\/em> (from <em>*siro<\/em>)<\/li>\n<li>Black: <em>kuro<\/em> (from <em>*kuro<\/em>)<\/li>\n<li>Red: <em>aka<\/em> (from <em>*aka<\/em>)<\/li>\n<li>Yellow: <em>ki<\/em> (from <em>*koy<\/em>)<\/li>\n<li>Green\/Blue: <em>awo<\/em> (from <em>*awo<\/em>)<\/li>\n<\/ul>\n<p>The modern word for green, <em>medoi<\/em>, was derived from Old Namari <em>medori<\/em> (&#8220;bud, sprout&#8221;; infinitive of <em>medoru<\/em>) and ultimately originated from Proto-Japonic <em>*m\u0259in-t\u0259r-i<\/em> (whence Okinawan <em>miduri<\/em>, and Japanese <em>midori<\/em> &#8220;green&#8221;), based on the root <em>*m\u0259-(y)-<\/em> (&#8220;bud, sprout&#8221;; whence Namari <em>m\u0113<\/em>). By the Middle Namari period, <em>medori<\/em>\/<em>medoi<\/em> came to acquire the meaning &#8220;green&#8221;; however, it was considered a shade of <em>ao<\/em>. It was only in the Modern Namari period when <em>medoi<\/em> became a basic colour term in its own right.<\/p>\n<p>The other six colour terms also only became basic in the Modern Namari period. In the Middle Namari period, five of these terms were universally considered shades of the basic colours (brown, purple, orange and pink with red, and aqua with green\/blue), while Middle Namari <em>pahi<\/em>, which was commonly used for grey, was seen by some speakers as &#8220;separate&#8221; from white and black.<\/p>\n<p>In the modern language, two terms are used for brown, <em>kog\u0101<\/em> (&#8220;bark&#8221;) and <em>ch\u0101<\/em> (&#8220;tea&#8221;; suffixed form <em>chaeyo<\/em>), but the former is standard. The word <em>kog\u0101<\/em> is a compound of <em>ko-<\/em> (&#8220;tree&#8221;; free form <em>k\u0113<\/em>; from Proto-Japonic <em>*k\u0259-(y)-<\/em>) and <em>k\u0101<\/em> (&#8220;skin&#8221;; from Proto-Japonic <em>*kapa<\/em>). The latter term, <em>ch\u0101<\/em>, is a Chinese loanword.<\/p>\n<p>The term for purple derives from Old Namari <em>murasaki<\/em> and is of unclear etymology. A hypothesis is that it is a compound of <em>mura<\/em> (&#8220;gathering&#8221;) and <em>saki<\/em> (infinitive of <em>saku<\/em> &#8220;to bloom&#8221;).<\/p>\n<p>There are two terms for orange in the modern language, <em>momichi<\/em> (&#8220;autumn leaves&#8221;) and <em>daidai<\/em> (&#8220;bitter orange&#8221;), but the former is standard. The term <em>momichi<\/em> is the infinitive of the now-obsolete verb <em>momitu<\/em> (&#8220;to become red (of leaves in autumn)&#8221;), and it is of unclear etymology. A hypothesis suggests that it may be related to the verb <em>moyu<\/em> (&#8220;to burn&#8221;; from Proto-Japonic <em>*moya-y-<\/em>), reflecting the changing of leaves to a colour reminiscent of fire. The latter term, <em>daidai<\/em>, is a Japanese loanword.<\/p>\n<p>One thing to add, is the word <em>ai<\/em> (&#8220;indigo&#8221;). Traditionally, it is a shade of <em>ao<\/em>, but it actually shares the same etymology (<em>ao<\/em> comes from <em>*awo<\/em>; <em>ai<\/em> comes from <em>*awoy<\/em>). In terms of colour, <em>ai<\/em> is actually closer to the English purple than to blue; in fact, in Namari the seven colours of the rainbow (<em>nojino nanaeyo<\/em>) are listed as <em>aka, momichi, k\u012b, medoi, mezu, ao, ai<\/em>, and <em>muyasaki<\/em> is better translated as &#8220;magenta&#8221; rather than &#8220;purple&#8221;.<\/p>\n<p>That will be all for now.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>This will be the first of a series of posts on the vocabulary of Namari. The topic of this post is colours. Here I will detail the colour terms used in Namari, their meanings, and their etymological history.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[20,2],"tags":[21,5],"class_list":["post-758","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-conlangs","category-innocence-seekers","tag-conlang","tag-innocence-seekers"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.innocenceseekers.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/758","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.innocenceseekers.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.innocenceseekers.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.innocenceseekers.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.innocenceseekers.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=758"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.innocenceseekers.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/758\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":759,"href":"https:\/\/www.innocenceseekers.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/758\/revisions\/759"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.innocenceseekers.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=758"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.innocenceseekers.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=758"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.innocenceseekers.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=758"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}