This post details the orthography of Namari, as well as the main romanisation systems in use. Namari is primarily written in kana, although in the past Han characters have also been used (their use in the present day is largely limited to disambiguation). In terms of romanisation, the most common system is a modified version of the Hepburn system used to transliterate Japanese, although other systems are also in use.
This post will focus on the pitch accent of Namari dialects. Much of this post will focus on the Yaezora dialect, as it is the most complex of the major Namari dialects with regards to pitch accent. However, I will talk a bit about the pitch accent of Chiyohara dialect.
This post will be dedicated to the nominals of Namari. Largely, I’ve kept the original system you can find on the wiki; however, I’ve made a number of changes to the nominal system.
Unlike the previous posts, this post will focus on a feature only found in some dialects, namely, vowel harmony. Vowel harmony may have existed in an early form of Namari; however, most dialects, if not all, have lost it. In fact, it is not clear if the vowel harmony found in the western dialects is an echo of this prehistoric feature or an entirely new innovation.
As I mentioned before, Namari has pairs of related transitive and intransitive verbs, such as agu (“to raise”, lower bigrade) and agayu (“to rise”, quinquegrade). This post will detail some of the morphological features used to make these verb pairs, none of which are productive in the modern language.
My second post on the Namari language, this post will detail the overhaul of the Namari verbal system. The original system is found on the wiki; however, I’ve decided to change many things with regards to conjugation.
This post is dedicated to the numeral system of the Namari language. The original concept can be found on the wiki; however, I’m going to make some tweaks and minor overhauls with regards to how numbers work in the language.